Arquivo da tag: filosofia

Etimologia de boteco: Vodca

Vodca: do russo vodka, palavra do século 14, diminutivo de vodá, água; portanto, “aguinha” que sabiá não bebe. Vodotchka é outro diminutivo de vodá, mais parecido com a forma “vodca”. É aguardente de cereal (centeio, cevada, arroz e outros), usada na antiga União Soviética, Polônia e vizinhos. Chegou ao português pelo francês vodka. Na Ucrânia, berço da civilização eslava, usa-se “okovita”, corruptela de aqua vitae, água da vida, em latim.

Etimologia de boteco: Uísque

Uísque: do inglês whisky, derivado do irlandês uisce, redução da expressão uisce (água) beatha (vida), água da vida, eau-du-vie, em francês, o mesmo que aguardente. No caso do uísque, aguardente feito de grãos fermentados de centeio, milho ou cevada. Entre nós, pessoas bem delicadas, com pretensões de refinamento, preferem pedir scotch, para deixar clarro que querem o uísque escocês.

Etimologia de boteco: Dose

Dose: do francês dose, derivado do latim dosis, proveniente do grego dósis, o ato de dar; quantidade constante, concreta ou abstrata, de determinada coisa. No caso de bebidas, quantidades bem concretas, que os garçons, ou barmen, generosos, costumam exagerar à espera de boas gorjetas.

Etimologia de boteco: Caipirinha

Caipirinha: de caipira, indivíduo rústico, tímido, roceiro, matuto, mais o sufixo -inha. E caipira vem do tupi caa, mato, e pir, que corta; portanto, cortador de mato, segundo o filólogo Silveira Bueno. Outros pesquisadores consideram que “caipira” pode ser forma corrompida de “caipora”, ente sobrenatural tupi, que dava azar a quem não tratasse a natureza com zelo.

Etimologia de boteco: Chope

Chope: do holandês schopen ou do alemão schoppen, com escala no francês chope. Recipiente geralmente cilíndrico, com alça, para cerveja; caneco. Segundo Houaiss, vem do dialeto alsaciano, schoppe, copo de cerveja. Passou a ser o nome da cerveja gelada tirada de barril sob pressão, no que difere da engarrafada ou enlatada. De uma forma e de outra, é consumida em quantidades industriais no Brasil

Etimologia de boteco: Petisco

Petisco: de origem obscura. Para Silveira Bueno, provém do tema latino de pet(ere), pedir, mais o sufixo -isco; portanto aquilo que ativa nosso desejo, que nos atrai. O sentido é o de iguaria saborosa. Petiscar é provar, saborear. São sinônimos alguns conhecidos nos bares da vida: acepipe, antepasto, aperitivo, bijungaria, chicha, gulodice, gulosaria, iguaria, lambarice, pipirete, pitéu, quitute, tira-gosto.

Etimologia de boteco: Botequim

Botequim: do latim apotheca, proveniente do grego apothéke, bar, pequena venda. A forma latina se transformou em bodega e também botica, donde derivam boteco e botequim. As boticas, principalmente no interior, no início vendiam apenas medicamentos; depois, começaram a vender mantimentos e, por fim, bebidas alcoólicas, nas quais se concetraram, talvez por lucrar mais.

Etimologia de boteco: Cachaça

Cachaça: embora de origem controvertida, há quem a atribua ao espanhol cachaza, espuma grossa formada na primeira fervura do caldo de cana-de-açúcar. É a aguardente que se extrai das borras do melaço e dos restos do suco dessa planta. Conhecida entre nós desde o século 16, assim que a cana, natural da Ásia, chegou aqui. Com o refinamento dos processos de produção e os cuidados dedicados à embalagem, passo a ser exportada.

Etimologia de boteco: Bar

Bar: do inglês bar, de origem francesa; antigamente, era comum uma balaustrada entre o balcão e os clientes; redução de bar-room, balcão alto em que são servidas bebidas e refeições ligeiras. Por extensão, lugar ou estabelecimento onde há um bar. Já “balcão” veio do italiano balcone, de origem germânica, provavelmente balko, trave, estaca; móvel usado em lojas para atendimento do público.

Etimologia de boteco: Cerveja

Cerveja: Do latim cervesia ou cerevisia, cerveja, bebida fermentada de cereais, especialmente cevada e lúpulo, e conhecida nas antigas civilizações da Mesopotâmia e do Egito, há 4000 anos antes de Cristo. Palavra de origem gaulesa. As formas italianas birra e francesa bière suplantaram o italiano cervogia e o francês cervoise. O inglês beer, o alemão bier e o holandês bier parecem ter étimo comum, de origem incerta.